

Meanwhile in my company the leadership just thinks that we have a messaging problem after the new AI stuff we implemented made absolutely no difference in the sales numbers.
Meanwhile in my company the leadership just thinks that we have a messaging problem after the new AI stuff we implemented made absolutely no difference in the sales numbers.
Windows Vista is Microsoft’s greatest success, because it’s main purpose was to make people forget the promises made for Longhorn.
AI is not the new NFT but also not the new Internet. It’s the new touchscreen. Amazing in some contexts, but forced down on every other.
I think both of them have Japanese (I remember seeing Rosetta Stone being praised for its Japanese content 20 years ago and I hope it would only have improved since), but I haven’t gone very far in the language in either app.
As a complete beginner, Drops is pretty good for learning random words and increasing vocabulary. As you advance through it you start seeing sentences too, but it doesn’t teach you how to make your own sentences, only to memorize the ones they pre-created.
Rosetta Stone doesn’t translate anything. All of the content is in the language you want to learn and it tries to introduce you to things in a natural way. For example it shows a picture of someone biting an apple and says “the man eats an apple”, then later shows other pictures related to one or multiple men, fruits and verbs, so you can get used to the differences between things just by observing those.
Sometimes the icons annoy me too and I wish the app had an option to always show the icon’s label, but at least you can tap on the icon to see the label.
Check out “Language Drops” and “Rosetta Stone” if you’re looking for replacements. They both have very different approaches to language learning (both from each other and from Duolingo), but their content is at the very least much better curated than Duolingo’s.
I haven’t gone out of my way to check but AFAIK neither of them is jumping on the AI-before-anything-else train.
While I knew since last year the the story was fake (and I had random people mention it to me on online games when they learned I was Brazilian), I’m also skeptical that this story alone was all it needed to kill that guy’s company.
I simply translated literally a term that exists in my language and didn’t realize it wasn’t really a thing in English.
A farm hotel is a hotel that is focused on leisure activities, usually connected to nature and often established in what would otherwise have been a farm. They tend to have ponds and lots of trees, flowers and sometimes animals too. They tend to also have areas for private events so that companies can bring their folks to stay there for a few days for meetings and presentations.
The one we were at had access to some pristine rivers where we could practice snorkeling, had some beautiful grottos we could enter, some trails for walking through the woods and also access to other rivers for several water sports. Some of those were provided by the hotel itself and others were general touristic attractions from that region.
A long time ago I joined a new remote-first company and in my first month they made an event where they brought in all employees from all over the world for a week at a farm hotel for a mix or meetings and leisure activities.
In one specific meeting the CEO was talking app this app that and I was very confused. The product was a server side program that had a web client, an electron app and two native mobile apps. But the CEO was talking about things that didn’t make sense for those apps.
At some point I interrupted the meeting and asked for clarification: what are you talking about when you say app? It’s not the mobile apps?
The CEO made a funny face and mentioned an engineer. I looked at him and he had a smug face and said something along the lines of “well, go on, explain it”. CEO then explained he was talking about the new big project, which was basically an extension system for the server product - and the extensions would be called apps.
That night I found that engineer at the hotel bar and asked more details about it. Turns out he was the team lead on this project and he hated the term “apps” for it and had been very vocal about it before, saying among other things that it would cause confusion with the client apps we have. Most of the company agreed with him at the time but the CEO demanded it be named apps anyway.
These days everyone there thinks that naming it apps was the right call, but I always hated having to refer to them as “server extension app” to avoid any confusion, specially because I often worked on integrations with third party tools and those tools also had their own stuff called apps so instead of just saying something like “the Kabum extension” I had to say “the ChaChin server Kabum app” (as in this example’s context there would also be multiple Kabum clients and ChaChin clients that would all be known as apps too)
I remember at one point the front-end guys I knew were laughing that it didn’t even support iframes. But I imagine it eventually got decent enough.