Earlier this week, PCWorld published a roundup of Windows 12 rumors translated from PCWelt that does not meet our editorial standards. We’re deeply embarrassed by it, and I personally apologize that the article was published. It should not have been, but we’re keeping the article live (with an editor’s note at the top) so it remains in the public record.
Windows Central published a response detailing its errors. Thanks for keeping us accountable, guys — genuinely. In the same spirit of accountability, I want to explain how this happened, and what we’re doing to ensure a mistake like this never occurs again.
Let’s start by discussing how PCWorld handles translated articles, and then I’ll dive into the issues with the article itself.



There’s another alternative: not reporting it as fact, butbeing open about the degree of certainty and the methodology.
“Someone says”, “rumor”, and “uncertain automated translation” don’t make for very convincing sources or journalistic credibility, of course. But being open about context does moreso than hiding it.